第二百七十六章 遺囑書(1 / 1)

一時間,茫茫的冬雪下隻剩下了費利克斯的抽泣聲。在一個小時前,他還是站在台上領獎的優秀畢業生,而現在他公園裡哭得像一個失心瘋的乞丐,簡直判若兩人。

一場隻有兩人才能聽懂的傾訴在貝克蘭德的公園中進行著。酒氣使青年人敞開心扉,而家族傳承的密語讓青年人肆無忌憚。

會說特斯拉密語的還能是誰呢?一定是和家族先輩們有所淵源的長輩吧。費利克斯凝滯的大腦簡單地判斷著,忽然他深吸一口氣,提了提自己歪歪扭扭的領帶。

“女士,你覺得我是一個天才嗎?”

老婦人竟然真的認真思考了一下。

“你是今年的優秀畢業生,雖然不知道現在如何,但是在我讀書的那個年代,這可是一個很有份量的獎項。另外,你即將準備發表的論文裡甚至要提出一個嶄新的學科,要號召大家把許多細碎的、和電有關的研究統一起來——我想我沒理解錯吧——向一個新的物理學分支拓展。

“在你的年齡中能做出這樣的成就,我認為你符合世間對天才的定義。”

這樣一本正經的回答讓費利克斯有些意外。老婦人並沒有輕視他有些自傲的提問,反而是像進行某種論述一樣,深思熟慮後才鄭重地給出了自己的回答。

但這種重視與認真又讓費利克斯覺得有些荒唐,仿佛是老婦人在對一個已經證偽的命題反複進行無用研究、最後還得出了一個錯誤答案一樣。

“可是,若學術研究是一場考試,我就是那個獲得高分的作弊兒,因為我早已知曉了答案。”

費利克斯等待著老婦人的表情,但老婦人依然是掛著那溫和的笑容。

“女士,你似乎並不吃驚?”費利克斯有些意外。

“喔,孩子,既然你說,那些能改變世界的神秘力量都是真實的,為什麼你就不能有一些奇怪的小秘密呢?”

“嗬,說的也是。看來沒見識的那個人其實是我。”

費利克斯又打了一個酒嗝。

“第一個提出‘電磁學’這個概念的人,其實並不是我。

“而是我們家的先祖,康德拉·特斯拉。”

說著,費利克斯開始上下摸索,但眩暈的腦袋和遲鈍的雙手讓他怎麼也找不到他想要的東西,這甚至讓他漸漸有些惱怒起來。終於,他從內褲口袋中他掏出一把黃澄澄的銅幣出來,頓時喜笑顏開,獻寶一般地要從裡面挑一個出來給老婦人。這時突然冷風一吹讓青年人打了一個激靈,他反應過來這麼做似乎有些不妥,又東倒西歪地晃到前面的噴泉池子裡洗了又洗,再搖搖晃晃地蕩回來,最後用禮服的外袍擦了又擦,這才滿意地將一枚銅幣放在了老婦人的手中。

銅幣上印著一位中年紳士的側臉,下面寫著他的名字:康德拉·特斯拉。

“先祖康德拉·特斯拉,他是一個偉大的人。他給我們家族留下的不僅僅是我們現在所使用的特斯拉密語,還有一整個‘電磁學’!

“一整個‘電磁學’啊,女士!這是什麼概念?他將整個‘電磁學’概念和理論、實驗論證與工程應用,全部用特斯拉密語記載了下來!

“但是他留下的財富還不僅如此,他還留給我們一些遺囑,告訴我們要提早成立自己的公司維護自己的合法權利,要如何正確地驗證並使用他留下來的理論並向全天下發布……

“他把這些全部都用特斯拉密語彙編成一本《康德拉·特斯拉如是說》,在我們家族中一代又一代地流傳。

“也就是說,當其他學者都還在像一個無頭蒼蠅一般在探索自然真理與工程運用的迷宮中到處亂撞的時候,我已經擁有了這片迷宮的答案,隻要跟著走就行了。”

酒精的作用似乎有些抵禦不住貝克蘭德冬夜的寒冷,青年人將外袍像被子一樣在自己身上裹得緊緊的。也許是為了讓自己的身體暖和點,他的身體控製不住地微微搖擺起來。

“不過隨著我研究的深入,我漸漸地發現,先祖康德拉先生留下來的理論,是和現實有一些偏差的。

“但這並不說,康德拉先生的理論是錯誤的。我在提前學完大學課程後,就開始了論證並實踐《康德拉·特斯拉如是說》的長征,第一步便是要用實驗證明‘電磁學’的存在。但使用書上記載的標準實驗設計卻並不能得到書上記載的結果,但最後,我卻使用自己設計的完全不同的新實驗,達到了和康德拉先生一樣的效果。

“這是一種很奇怪的現象。

“我就像是一個拿到答案的學生,在通過研究後,發現自己不僅做對了,而且自己的論證過程和參考答案的完全不同。但我們兩個明明使用了兩套解法,最後卻殊途同歸。

“我的研究似乎處處和康德拉先生的不一樣,卻處處得到了和康德拉先生差不多的結論。

“所以我認為,《康德拉·特斯拉如是說》與其說是一本‘電磁學’教科書,不若說它是一本答案集。康德拉先生沒有給我們留下可以直接讓我們搬運現抄的東西,而是給了我們最最簡潔的答案,關於‘電磁學’從理論到應用之間所有問題的答案。

“他告訴我們該選擇A還是B,告訴了我們完整的‘電磁學’框架該是怎樣的,而這中間漫長而繁瑣的‘為什麼’需要我們自己去論證,去填補建立起這座摩天大樓。”

說著,費利克斯無奈地笑了。

“不過說實在的,康德拉先生留下的東西實在太過超前了,我實在無法理解。可以說,我唯一能理解的部分,也隻有開頭一些關於直流電的定理,和我現在正在試圖驗證的這部分,但這些僅僅是康德拉先生遺產的開端,後面的什麼定理什麼概念對我來說和天書沒有什麼區彆,我隻能靠一邊一邊地死記硬背。”

“真是一位偉大的先生啊!”

老婦人摩挲著手中的銅幣,不由地讚歎道。

銅幣被清水洗得發亮,它看起來剛剛出廠不久。上面的紳士梳著整齊的發型,擁有挺立的衣領與領帶,看起來風度翩翩。

“他看上去也是一位優秀的紳士,為什麼他生前沒能讓世界見識到他這麼豐富的學識呢?”

費利克斯愣了一下,隨即爆發出刺耳的笑聲,甚至笑得有些歇斯底裡,仿佛聽到了什麼天大的笑話。

“恕我冒昧,女士,不過你該不會真的以為,康德拉先生是什麼有錢的爵士吧?”

他笑得不停拍打鐵板凳。

“康德拉·特斯拉實際上一輩子都隻是一個乞丐呀!”