第九十七章 書店(1 / 1)

在去克萊恩的公寓做進一步的占卜之前,兩人還是決定順路再去薩迪丈夫勞勃·羅素最後出現的地點、也就是綠木頭書店看一下。

書店的規模並不大,勉強擠在一個小小的店面裡,昂貴的地價迫使這裡一切空間都顯得逼仄狹小,同時也意味著黃金地段與絡繹不絕的人流。

內部裝潢也如店名如出一轍,所有的書架都刷上了一層深綠的油漆,從製作風格與磨損情況來看,這裡已經有一些年頭了,雖然樣式簡單但可以算是名副其實的古董。

層層疊疊的書本擠著老當益壯的書架,精神矍鑠的書架壓著紛至遝來的客人,滿目擁擠中片片綠植又從意想不到的夾縫中頑強生長。

整個綠木頭書店充滿了古樸寧靜的氛圍。在紙質書日漸式微的第六紀,很少能在貝克蘭德街頭找到這樣一個傳統的書店。

剛蘇醒第五紀與舊日紀元記憶的克萊恩,在這幾天有時會覺得,在這個科技發展如龜爬的第六紀,時間似乎在這裡凝滯了。

倫納德總是在感慨,8G網真是太快辣、貝克蘭德真是日新月異辣、我們三百多年前的老古董真是趕不上時代發展的風馳電掣辣。

可在克萊恩看來,隨便拿起一個東西,今天的它和十年前的它沒有什麼大差彆,和二十年前、五十年前、甚至一百多年前都沒有什麼十分巨大、跨越時代的變化。

如同綠木頭書店裡擺放的古董書架,其實和當今流行的款式沒有任何差彆,和二十年前的風格與技術沒有任何差彆,直到看到上面的名牌自豪地標注了它們的出廠日期,克萊恩才能真切地感受到這些真的是兩百多歲的老古董。

五年、十年、二十年……這些對人類生命而言漫長而重大的時間概念在第六紀顯得十分微不足道,貝克蘭德也是如此,一個人短暫的一生中看到的可能永遠都是毫無變化的貝克蘭德,隻有一百年以上的跨度才能看出這個城市真的在變化發展。

即使無數人為此前赴後繼,偉大的貝克蘭德仍然在以一種緩慢而艱難的狀態掙紮地拖著人類文明向前爬行。

僅望著這滿滿當當的書架,便可感受到人們千百年來的不懈努力。

倫納德在通過白日夢一個個快速詢問書客,克萊恩在書架前細細尋找感知,看看能不能找到在占卜與日記中出現過的書。

這一個書架的主題是第六紀開頭的那段時間,主要拜擺放了第六紀蒸汽時代四百多年時間內各個領域的研究著作,描述了人們如何在後末日時代,通過點歪蒸汽科技來重歸繁榮盛世。

“喔,你也喜歡後末日時代的故事嗎?”

看著魔術師在書架前佇立許久,熱心的老店長不禁走上前來搭話。店長年歲已高,體型萎縮,入秋不久就已經穿上了毛衣馬甲,仍然是熱情地踢來小板凳,為克萊恩拿下來幾本書。

若要以蒸汽技術發展來劃分時代,其實羅塞爾式蒸汽機早在第五紀末期帶來第一次工業革命,“蒸汽時代”可以從第五紀蒸汽時代的誕生一直概括到第六紀“電氣時代”之前,於是為了區彆【末日之災】前後兩端不同的蒸汽文明,人們會把第六紀由拉瑪式蒸汽機帶來的繁榮稱之為“後末日時代”或者“第二次蒸汽革命”。

“我向你推薦這幾本書,很有意思,語言也簡單,即使隻是外行與愛好者也能很容易理解。”

老店長顯然對自己的書櫃如數家珍。

克萊恩盛情難卻,禮貌地接過厚厚的書一本本翻閱,果然這幾本書都來自不同的領域,從藝術到技術,從哲學到曆史,似乎十分有意思。

“這幾本書都在熟客們之間獲得了一致好評。”老店長對自己的眼光很是自信。

說來也巧,歐嘉的日記裡也有提到,在病情惡化之前,歐嘉也是這裡的常客,她經常在這裡購買日記本。

從日記裡看得出,雖然患有先天性的疾病,但是歐嘉一直十分樂觀積極地生活著,皮膚上大片泛紅的斑塊阻止不了她在事業與生活上的努力。

大衛在歐嘉前幾本日記裡的形象,和克萊恩認知裡的截然不同。他會每天耐心地給妻子上藥,會努力地從警局繁忙的工作中抽出時間,陪著歐嘉騎著自行車滿大街地晃悠。

這家綠木頭書店似乎承載了兩人不少的回憶,歐嘉結婚後的每一本日記本,都是和大衛一起來這家店裡挑選的。

也許是愛情的盲目濾鏡,也許是局外人的不知不知情況,克萊恩覺得文字中描述的大衛還算是一個溫柔體貼的丈夫,對自己的警察事業還勉強留著一點點難得的信仰,甚至在事發之前沒有和妻子吵過一次架。

具體大衛其人如何,似乎作為同事的倫納德更有發言權。可當克萊恩問及這個話題時,倫納德就開始支支吾吾起來,艱難地從腦海裡為數不多的相關印象裡總結歸納一個“警探大衛·阿克薩斯”的形象,甚至他還得讓自己做個白日夢才能回顧起某些細節。

這讓克萊恩隱隱約約地感受到,在倫納德蘇醒之前,那個冷面警探倫納德似乎一直安靜地生活在一層膜裡,不管是大衛還是傑拉爾丁,都無法打破那堵無形的牆,在他的眼底留下自己的身影。

也許對未曾蘇醒的倫納德而言,朝夕相處的帕列斯也隻是一個每天都要見到、履行日常程序的背景板。克萊恩猜測,倫納德最後當警察也隻是在遵循帕列斯給他的職業與人生規劃而已。

就像……一個行走的空殼,對周遭的一切熟視無睹,機械而漫無目的地履行自己的人生程序。

……要是帕列斯當時為倫納德指定一個【偷盜聖手】的人生規劃,他也會忠誠地履行吧。

那麼這算是麼?倫納德if線?第六紀非凡怪盜基德·索羅亞斯德參上?

倫納德,你可是差點要成為貝克蘭德賊王的男人啊!

撲哧!

想到這裡,克萊恩忍不住笑了起來。

這個吐槽簡直是恰到好處,在品鑒封印倫納德空洞冷漠的同時,又讚賞了真實倫納德真善美的優良品德,還以一種潤物細無聲的手法完美化用了舊日紀元的梗。

他突然對自己腦內的這個笑話十分滿意,簡直精妙絕倫,甚至撐著手捂著嘴噗噗噗笑出聲來,笑得禮帽上的假花一抖一抖,笑得縫隙裡的綠蘿一顫一顫,笑得上氣不接下氣,笑得周圍的書客與老店長都染上了節日的快活,笑得倫納德莫名其妙、毛骨悚然。

“克萊恩……你在笑什麼?”

“我想起高興的事情……噗……”

“什麼高興的事情?”

“……這些書真有意思。”

“……店長老先生,您又在笑什麼?”

“……有人喜歡我店裡的書呀,嗬嗬嗬。”

“你們說的是同一件事?”

“對對對……”

“彆對對對了,克萊恩!”

把過於熱情好客的店長打發回櫃台,倫納德忍不住擠上來看看克萊恩到底拿了什麼書。克萊恩對自己在腦海裡開的倫納德玩笑也有些心虛,平複下來後還覺得剛剛的笑場稍微有點小尷尬,隻能靠著給倫納德翻書轉移注意力。

《拉瑪式蒸汽機詳述》、《曼施坦因預言:我們的未來是否早已注定?》、《論技術革命對戲劇藝術的影響》、《末日重建指南:第六紀一世紀魯恩經濟恢複報告》……

翻書的手停了下來,克萊恩拿起書,上面的作者欄赫然寫著【班森·雅各布】。

……班森·雅各布……

……班森·莫雷蒂?!